Why Study Garden Path Sentences?
Biling (Camb Engl). Author manuscript; available in PMC 2017 May 1.
Published in final edited form as:
PMCID: PMC4870893
NIHMSID: NIHMS783533
Second language processing and revision of garden-path sentences: a visual word study
See other articles in PMC that cite the published article.
Abstract
We asked whether children's well-known difficulties revising initial sentence processing commitments characterize the immature or the learning parser. Adult L2 speakers of English acted out temporarily ambiguous and unambiguous instructions. While online processing patterns indicate that L2 adults experienced garden-paths and were sensitive to referential information to a similar degree as native adults, their act-out patterns indicate increased difficulties revising initial interpretations, at rates similar to those observed for 5-year-old native children (e.g., Trueswell, Sekerina, Hill & Logrip, 1999). We propose that L2 learners' difficulties with revision stem from increased recruitment of cognitive control networks during processing of a not fully proficient language, resulting in the reduced availability of cognitive control for parsing revisions.
Keywords: second language acquisition, sentence processing, garden-path sentences, sentence revision
Introduction
For the proficient, adult native listener, sentence processing requires the coordination of multiple interacting sources of linguistic and non-linguistic information, which are used to converge on a target interpretation rapidly and accurately. To what extent are the same sentence processing mechanisms employed and the same sources of information relied upon to a comparable degree by language learners?
The evidence gathered within the last 30 years has uncovered a high degree of continuity between the end-state and the learning human sentence parser. Much like adult native speakers, in fact, both first and second language learners make probabilistic use of multiple cues to interpret sentences in real time (e.g., Hopp, 2010; Omaki & Schulz, 2011; Trueswell & Gleitman, 2007; Ying, 1996), albeit with some important differences. For instance, children rely more heavily on the cues that are most reliable within the target language (e.g., Bates et al., 1984; Slobin & Bever, 1982; Snedeker & Trueswell, 2004), while second language speakers have been shown to rely more strongly on semantic and discourse information than on structural cues (e.g., Clahsen & Felser, 2006). A well-known, striking characteristic of child sentence processing concerns children's difficulties revising initial parsing commitments that are contradicted by late-available evidence (e.g., Trueswell, Sekerina, Hill & Logrip, 1999). Children's systematic inabilities to revise have been linked to their immature cognitive control and executive function (EF) skills (e.g., Choi & Trueswell, 2011; Novick, Trueswell & Thompson-Schill, 2005; Woodard, Pozzan & Trueswell, in press). Specifically, the idea is that domain general EF-skills are engaged when the processing systems needs to abandon an initially preferred analysis in favor of a dispreferred one; revision of initial interpretations is thus negatively affected if these cognitive skills are impaired (e.g., in patients) or underdeveloped (e.g., in children).
This proposal lends itself to the straightforward prediction that difficulties revising initial interpretations are a developmental, rather than a learner phenomenon, i.e., they should not characterize the processing profiles of adult second language (L2) learners, as cognitive capacities are fully mature in this latter group. The available evidence on this topic is inconclusive: reading studies indicate that adult L2 learners might display particular difficulties revising initial interpretations, especially when such initial interpretations are plausible and supported by the context (Juffs & Harrington, 1996; Williams, Möbius, & Kim, 2001; Roberts & Felsers, 2011), but such findings have not been consistently replicated across speakers and structures (Juffs, 2004; Williams, 2006; Roberts & Felser, 2011). Furthermore, although reading studies are informative to theories of real-time parsing commitments, differences between L1 and L2 learners may be the product of reading itself, as L2 learners are additionally challenged by having to learn to read in the L2, introducing secondary factors that could mask or enhance L1 vs. L2 processing differences. Relatedly, the existing results cannot be easily compared to those from L1 children, because L2 studies have focused on written comprehension. For these reasons, we conducted a visual world study that would allow us to compare more directly how L2 learners' sentence processing patterns compare with those of L1 adults and children.
This topic is important for at least two reasons. First, the extent to which adult L2 learners resemble more closely native adults or child language learners in their ability to recover from garden-paths has implications for current theories of child sentence processing, which, as discussed above, have linked children's difficulties with revision to their underdeveloped EF-skills. According to this cognitive immaturity view, adult L2 learners should not experience selective difficulties with garden-path recovery. To the extent that L2 adults' revision patterns resemble instead those of child learners, a more general theory of garden-path recovery might be preferable. According to this more general theory, difficulties revising initial interpretations would stem from the cognitive load associated with less automatized processing routines and partially incomplete language representations. Second, a better understanding of processing similarities and differences between adult and child learners might provide important insights into the similarities and differences between L1 and L2 acquisition itself, especially since real-time processing limitations – most notably the difficulty revising initial parsing commitments – have been shown to influence grammar acquisition (see Pozzan & Trueswell, 2015).
The study presented here thus focuses on how adult L2 learners process temporarily ambiguous structures that often require revision of initial interpretations as compared to unambiguous sentences of similar complexity, length, and meaning. For example, a sentence like (1) is hypothesized to be often associated with revision of an initial interpretation and consequent processing difficulties because the prepositional phrase "on the napkin" is initially analyzed as the goal of the action, but this initial interpretation needs to be revised and the prepositional phrase re-interpreted as a nominal modifier once the second prepositional phrase ("into the box") is heard. The temporary ambiguity, and the subsequent need for revision, is absent in (2), due to the presence of the relative complementizer "that" which guides the parser from the start towards the target modifier interpretation.
Ambiguity | Sentence Example |
---|---|
Ambiguous | (1) Put the frog on the napkin into the box |
Unambiguous | (2) Put the frog that's on the napkin into the box |
Differently from previous studies in the second language acquisition literature (e.g., Juffs & Harrington, 1996; Roberts & Felser, 2011; Williams, Möbius and Kim, 2001; Jacob & Felser, 2015), which have focused exclusively on written comprehension, this study instead focuses on how L2 adults process and carry out spoken instructions and interact with a visual world while their eye-movements are recorded. Our design and materials were closely modeled on previous garden-path studies. Similarly to those studies, the referential context in which utterances were presented was manipulated, alongside the ambiguity manipulation. Referential context affects native adults' processing and interpretation, in that 2-referent contexts (see Figure (1A)) are typically associated with fewer looks to the incorrect goal (the empty napkin in the figure, which serves as a potential goal, where to put the frog) and fewer signs of processing difficulty as compared to 1-referent contexts (see Figure (1B); e.g., Tanenhaus et al., 1995; Spivey et al., 2002). In contrast, referential effects are not reliably observed in children, possibly due to the fact that being able to use this cue requires a non-trivial understanding of the speaker's current knowledge state and referential domain (e.g., Snedeker & Trueswell, 2004; Trueswell & Gleitman, 2007; see also Brown-Schmidt, Campana & Tanenhaus, 2005).
Example of visual world for "Put the frog on the napkin onto the box" in Referent (1A) and 1-Referent (1B) contexts.
Our L2 participants were adult L1-Italian L2-English speakers; this population was selected because Italian has the same word order as English, as well as the same PP-attachment ambiguity, and comparable referential constraints (see (3)–(4) below). Any differences between the performance (in English) of the native and the L2 adults should thus reflect additional difficulties associated with the processing a non-native language.
Ambiguity | Sentence Example |
---|---|
Ambiguous | (3) Metti la rana sul tovagliolo sopra la scatola Put the frog on-the napkin on the box |
Unambiguous | (4) Metti la rana che è sul tovagliolo sopra la scatola Put the frog that is on-the napkin on the box |
We predicted that, if difficulties revising initial interpretations are due to cognitive immaturity, adult L2 learners should not show selective difficulties interpreting and revising temporarily ambiguous sentences. If, on the other hand, difficulties revising an initial interpretation are better conceived as a learner phenomenon, potentially arising in response to the greater cognitive demands associated with processing a less proficient language, revision difficulties might appear in L2 adults as well as native children. Furthermore, since adult L2 learners are particularly sensitive to referential and discourse information (e.g., Dekydtspotter et al., 2008; Pan & Felser, 2011; Roberts & Felser, 2011), and the semantics and discourse properties of definite determiners are similar in English and Italian, we predicted that 2-referent contexts might be associated with decreased processing costs in adult L2-speakers as compared to 1-referent contexts even when processing the L2 language.
Experimental Investigation
Method
Participants
Data from 63 participants were analyzed: 33 adult L1-Italian L2-English speakers, who were tested in Italy (Age Range 23–60, Mean Age = 30.75 years, SD = 7.52 years; 18 females), and 30 monolingual English adults (Age Range: 18–25, Mean Age: 19.47 years, SD: 1.36 years; 17 females) who were tested at the University of Pennsylvania. L2 speakers' exposure to English was through a combination of formal instructions and study abroad/professional activities. Their English proficiency, as assessed by oral comprehension subtest of the Michigan Test of English Language Proficiency (MTELP), was intermediate (Range: 20/45–44/45; Mean: 35/45, SD: 6.3).
Materials and Procedure
All materials were pre-recorded by a native speaker of American English. The experiment consisted of two practice trials followed by 24 experimental sentences in a two (temporary ambiguity: ambiguous vs. unambiguous) by two (referential context: 1- vs. 2-referents) design. Each experimental sentence (e.g., "Put the frog on the napkin onto the box") was followed by either one or two follow-up filler sentences (e.g., "Now move the frog back"; "Now move it up and down") and intermixed with 36 additional filler trials that began with a non-target sentences (e.g., "Put the pear near the stapler") and continued with follow-up filler sentences.
Stimulus display was controlled by E-Prime and delivered on a Tobii T120 eye-tracker monitor (display size: 800 × 600). At the beginning of each trial, objects were labeled as they individually appeared in one of the four corners of the display. Participants looked and clicked on the crosshair in the center of the screen to hear a pre-recorded instruction. They then performed an action by using the mouse to move the objects. Participants could start a response at any point during the instructions, but had only 1500 milliseconds after the end of the instruction to perform their action; 1 a "beep" would indicate that the time to complete the instruction was up, at which point the next trial would start automatically. Participants' eye movements were recorded every 16 ms; act-out performance was recorded by E-Prime and coded manually.
Results
Actions
Participants' actions were coded following Trueswell et al. (1999)'s coding scheme. Actions were coded as 'correct', if the Target (e.g., the frog on the napkin in Fig. 1) was moved directly to the Correct Goal (e.g., the box), 'incorrect goal' (IG) if an animal was initially moved to the incorrect goal (e.g., the napkin) or as 'other'. 2 An 'incorrect goal' action suggests that the listener failed to recover the correct parse of the sentence, and instead persisted in interpreting the first PP (e.g., on the napkin) as the goal phrase. Participants' actions evidenced difficulties revising initial interpretations in response to ambiguous sentences, as 'incorrect goal' actions disproportionally occurred in the ambiguous conditions. Critically, as shown in Fig. 2, while L2 learners' performance was overall more error-prone than that of native speakers, act-out errors were particularly high in response to ambiguous sentences in 1-referent contexts. In these contexts, L2 participants' error rates were numerically comparable to those observed in children, as illustrated by the comparison with Trueswell et al. (1999)'s results.
Proportions of actions towards the Incorrect Goal (IG) as a function of ambiguity, referential context, and group.
The observation that L2 adults experienced greater difficulties recovering from garden-paths, especially in 1-referent contexts, is confirmed by the results of a multi-level linear model on e-logit-transformed incorrect goal action rates (see Table 1 for a summary of the model). Overall, L2 speakers produced more incorrect actions than native speakers, ambiguous sentences were associated with higher error rates than unambiguous sentences, and 2-referent contexts were associated with fewer errors than 1-referent contexts. These significant main effects were qualified by three two-way interactions and a three-way interaction; as the estimates in Table 2 indicate, the effect of ambiguity was stronger for L2 speakers, as compared to native speakers, but this differential effect was more pronounced in contexts where referential information did not support the target modifier interpretation (i.e., 1-referent contexts).
Table 1
Mixed effects model of actions towards the IG.
Fixed Effects | Estimate | S.E. | t-value | p-value |
---|---|---|---|---|
Intercept | −1.80 | .07 | −24.08 | <.001 |
Group | .48 | .07 | 6.44 | <.001 |
Ambiguity | .47 | .05 | 8.87 | <.001 |
Ref. Context | .15 | .04 | 3.36 | <.01 |
Group:Ambiguity | .20 | .05 | 3.85 | <.001 |
Group:Ref. Context | .16 | .04 | 3.54 | <.001 |
Ambiguity:Ref. Context | .15 | .04 | 4.17 | <.001 |
Group:Ambiguity:Ref. Context | .11 | .04 | 2.99 | <.01 |
Table 2
Mixed effects model of looks to the IG.
Fixed Effects | Estimate | S.E. | t-value | p-value |
---|---|---|---|---|
Intercept | −3.73 | .12 | −32.01 | <.001 |
Group | .07 | .08 | .90 | .37 |
Ambiguity | .31 | .05 | 5.60 | <.001 |
Ref. Context | .29 | .05 | 6.40 | <.001 |
Group:Ambiguity | .11 | .05 | 2.05 | .05 |
Group:Ref.Context | −.04 | .05 | −.90 | .37 |
Ambiguity:Ref.Context | .15 | .04 | 3.51 | <.001 |
Group:Ambig:Ref.Context | .02 | .04 | .486 | .64 |
To further explore the nature of the observed three-way interaction, participants' performance was examined separately for ambiguous and unambiguous sentences. Performance on unambiguous sentences was modulated only by the effect of group (Estimate: .28, S.E. = .06, p <.001), with L2 adults performing more incorrect goal actions than native speakers. In contrast, performance in ambiguous sentences was modulated by the effects of group (Estimate: .69, S.E. = .12, p <.001), referential context (Estimate: .30, S.E. = .07, p <.001), and their interaction (Estimate: .27, S.E. = .07, p <.001): L2 learners' performance on ambiguous sentences was overall less accurate than that of native speakers, but particularly so in 1-referent contexts (1-referent: Estimate: .95, S.E. = .15, p <.001; 2-referents: Estimate: .42, S.E. = .12, p =.001).
In summary, the act-out results indicate that L2 speakers' performance, similarly to that of child and adult native speakers, is negatively affected by the presence of a temporary ambiguity. Crucially, however, L2 act-out patterns differed in important ways from those of the native adults tested in this experiment and those reported for children in previous visual world studies: while L2 speakers were overall less accurate than native adults, their performance was particularly error-prone in ambiguous contexts. Differently from the patterns observed for children, however, adult L2 learners benefited from referential cues, as act-out accuracy significantly increased in 2-referent as compared to 1-referent ambiguous contexts.
These findings suggest that failures to revise initial processing commitments are not unique to participants with immature executive functions, but seem to characterize the processing profiles of adult L2 learners as well. The data presented so far, however, do not allow us to conclude this with certainty. It is possible that L2 adults' particularly high error rates stemmed from increased initial consideration of the non-target goal interpretation during early parsing committments, rather than from increased difficulties with revision. That is, L2 speakers' higher error rates might not be due to increased revision difficulties, but rather to an increased initial tendency to interpret the PP "on the napkin" as the goal of the action.
In order to investigate this issue, the next section examines participants' eye movements before disambiguating information became available in the sentence and could thus be used for revision. Our approach was two-fold: first, to determine whether L2 learners were more likely than native speakers to interpret the PP "on the napkin" as the goal of movement during online processing, we examine whether the two groups differed in terms of their initial consideration of the incorrect goal. This analysis also allows us to determine whether referential information was used by L2 participants early on during sentence processing (as might be expected in 2-referent contexts), and thus helped avoid a garden path to begin with, or whether it was mainly used to revise an incorrect interpretation. Second, we examine whether the observed act-out differences between L2 and native-speaker participants are eliminated once participants' initial consideration of the incorrect goal during processing was taken into account.
Eye movements during sentence processing
Trials in which overall trackloss exceeded 40% were excluded from the analyses. Altogether, 3% of the trials were dropped; after these trials were removed, average track-loss was 3%.
Figure 3 plots the proportion of time participants spent looking at the incorrect goal from the onset of the critical prepositional phrase (e.g., "on the napkin") until disambiguating information became available to the participant (i.e., the onset of "box") as a function of group, ambiguity, and referential context. This time period best reflects early real-time processing commitments that might later need to be revised.
Proportions of looks to the IG as a function of ambiguity, referential context and group during the time window from the onset of the critical prepositional phrase (e.g., "on the napkin") until disambiguating information (i.e., onset of "box").
As seen in the figure, mean looking time patterns between native and L2 speakers were fairly similar, with only small differences emerging. This conclusion was supported by subsequent analyses. In particular, the data were analyzed using a multi-level linear model performed on e-logit-transformed looks to the 'incorrect goal' referent (for a summary of the relevant model, see Table 2).
Overall, ambiguous sentences were associated with higher consideration of the incorrect goal than unambiguous sentences, and 1-referent contexts with higher looks to the incorrect goal than 2-referent contexts. The main effect of group was not significant, indicating similar overall consideration of the incorrect goal for L2 and native adults during this time window. Furthermore, two two-way interactions between ambiguity and referential context and group and ambiguity emerged. To better understand these two interactions, participants' performance was examined separately for ambiguous and unambiguous sentence. A reliable effect of referential context emerged in both ambiguous (Mean Proportion Difference = .05; Estimate = .45, SD = .06, p < .001) and unambiguous sentences (Mean Proportion Difference = .02; Estimate = .15, SD = .06, p = .02), although it was stronger for ambiguous than unambiguous sentences. The effect of group was not reliable in either ambiguous (Mean Proportion Difference: .02; Estimate = .18, SD = .10, p =.09) nor unambiguous sentences (Mean Proportion Difference: .00; Estimate = −.04, SD = .09, p =.67), although it was stronger for ambiguous than unambiguous sentences.
These results indicate that differences between how adult L2 learners and native speakers interpret temporarily ambiguous sentences before disambiguation are quite subtle and unlikely to be the only cause of L2 learners' considerable high act-out error rates associated with ambiguous sentences. To further investigate this issue, for each item, we calculated individual participants' looking times (measured in e-logits) towards the incorrect goal during the time window before disambiguation; we used these looking times to predict act-out errors and calculated residuals for individual items. Finally, we used a model that contained the main effects of ambiguity, referential context, and language group, together with all interactions, to predict the obtained residuals. The rationale behind this analysis is that if L2 learners' higher rates of act out errors associated with ambiguous sentences only stem from increased consideration of the incorrect goal during processing, but not from difficulties with revision, the effect of group and its interaction with ambiguity should not emerge once consideration of the incorrect goal is accounted for in the act-out errors. This was not the case. While consideration of the incorrect goal was a significant predictor of act-out errors (Estimate = .21, SD = .04, p < .001), all critical effects survived once this relationship was taken into account.
Taken together, these results suggests that adult L2 learners differ from native speakers in their ability to abandon an incorrect analysis on the basis of later arriving information, above and beyond the presence of differences during early processing committments. These results also show that both groups of adults use referential information early during sentence processing to help drive parsing commitments.
General Discussion
We asked whether difficulties revising initial processing commitments are a unique feature of the immature parser, or rather a characteristic of the learning parser. A group of adult L2 speakers of English, together with a group of adult native English speaker controls, acted out instructions containing temporary PP-attachment ambiguities, as well as unambiguous sentences. Online processing patterns were similar for adult L2 and native speakers, in that both groups showed higher consideration of the incorrect goal in response to temporarily ambiguous sentences as compared to unambiguous ones, and early signs of sensitivity to referential information. For instance, the interpretation patterns of both groups of adults were modulated by referential context early during sentence processing, in sharp contrast with the pattern observed for children. Adult learners' ability to use referential information might be the result of L1-transfer, given that in Italian, like English, the use of a definite determiner in a 2-referent context is anomalous in the absence of further modifying information, but might also be related to adult learners' enhanced sensitivity to contextual and discourse factors (Pan & Felser, 2011); future research on L2 learners whose L1s do not display analogous definiteness contrasts (e.g., Russian) is likely to shed light on this issue.
L2 learners' act-out patterns were overall less accurate than those of native speakers, with particularly high error rates in response to temporarily ambiguous sentences. More specifically, L2 learners' error rates on ambiguous sentences that did not benefit from contextual information were comparable to those reported for native children (e.g., Trueswell et al., 1999; Woodard, Pozzan & Trueswell, in press), and consistent with systematic revision failures. These results suggest that difficulties revising initial interpretations are more widespread than previously thought, in that they are not only found in language learners with immature cognitive abilities, but are also observed in those whose EF-skills are fully mature and intact.
How can these results be integrated with previous findings of a robust relationship between revision abilities and EF-skills, across populations and methodologies (e.g., January et al., 2009; Novick, et al., 2005, 2009; Woodard, Pozzan & Trueswell, in press)? It is certainly possible that revision difficulties have different causes in different populations, and hence that the low act-out accuracy associated with temporarily ambiguous sentences in adult L2 speakers simply reflect performance breakdowns associated with complex sentences. However, it seems to us that a more promising line of inquiry would be to integrate the present findings with existing accounts linking garden-path recovery and domain-general cognitive abilities. A way to do so is to capitalize on the proposal that brain structures related to cognitive control (i.e., LIFG and other prefrontal structures) are recruited during the processing of a non-native, non-fully-proficient language system to a larger extent than processing an L1 or a highly proficient L2 (e.g., Abutalebi, 2008). Under this view, difficulties with revision in L2 learners would stem from cognitive depletion/overload of the cognitive control network, since processing of a not-fully-proficient language and sentence revision would be competing for the same set of cognitive resources. Thus, while an individual's cognitive resources are a stable characteristic of that individual, the amount of resources that can be allocated to a given task (e.g., revision) depend on the demands of the concurrent tasks (L1 processing vs. L2 processing) that are being performed by the system at any given time.
As this was a purely behavioral study, and time limitations prevented us from collecting measures of EF-skills to correlate with individual subjects' performance, this proposal is speculative at the moment; it is our hope that future studies will investigate its predictions in more detail. Research on the availability of specific domain-general cognitive resources during L2 processing seems particularly important, especially given recent findings that processing limitations affect language learning trajectories (Pozzan & Trueswell, 2015), that training-related EF improvements correlate with processing improvements for garden path sentences in native adults (Novick et al., 2014) and L2-children (Pozzan, Woodard, & Trueswell, 2014), and that individual differences in EF-skills predict language learning outcomes (Kapa & Colombo, 2014).
Acknowledgments
We would like to thank AlonHafri for assistance with E Prime programming and Kristina Woodard for recording the materials. We also thank the study participants and the Venetian Institute for Molecular Medicine (VIMM) for providing space and assistance with data collection in Italy. This work was funded by the Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development Grant 1-R01-HD-37507 awarded to Lila R. Gleitman and John C. Trueswell.
Footnotes
1While participants could start an action before the end of the spoken instruction, they did so on only 13% of the trials. Average initiation time was 3250 ms from the onset of the utterance and the average utterance length was 2959 ms. Pilot testing with a group of monolingual speakers indicated that the chosen time limit was ideal to ensure that participants had enough time to perform an action, but were under time pressure to do so.
2The vast majority of 'other' responses (107/129) were failures to perform an action within the allotted time. 'Other' responses were numerically more frequent in response to ambiguous than unambiguous sentences (98 vs. 31; Estimate = .54, SD = .33, p =.10), and more frequently produced by L2 than native adults (110 vs. 19; Estimate = 1.05, SD = .36, p = .004). 'Other' responses were excluded from the analyses below, as they did not provide evidence with respect to participants' revision abilities.
References
- Abutalebi J. Neural aspects of second language representation and language control. Acta Psychologica. 2008;128:466–478. [PubMed] [Google Scholar]
- Bates E, MacWhinney B. Functionalism and the competition model. In: MacWhinney B, Bates E, editors. The cross-linguistic study of sentence processing. Cambridge, UK: Cambridge University Press; 1989. pp. 3–73. [Google Scholar]
- Brown-Schmidt S, Campana E, Tanenhaus MK. Reference resolution in the wild: Circumscription of referential domains by naive participants during an interactive problem solving task. In: Trueswell JC, Tanenhaus MK, editors. Approaches to Studying World Situated Language Use. Cambridge, MA: MIT Press; 2005. pp. 153–171. [Google Scholar]
- Choi Y, Trueswell JC. Children's (in)ability to recover from garden-paths in a verb-final language: Evidence for developing control in sentence processing. Journal of Experimental Child Psychology. 2010;106:41–61. [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- Clahsen H, Felser C. Grammatical processing in language learners. Applied Psycholinguistics. 2006;27:3–42. [Google Scholar]
- Dekydtspotter L, Donaldson B, Edmonds AC, Fultz AL, Petrush RA. Syntactic and prosodic computations in the resolution of relative clause attachment ambiguity by English-French learners. Studies in Second Language Acquisition. 2008;30:453–480. [Google Scholar]
- Hopp H. Ultimate attainment in L2 inflection: Performance similarities between non-native and native speakers. Lingua. 2010;120:901–931. [Google Scholar]
- Jacob G, Felser C. Reanalysis and semantic persistence in native and non-native garden-path recovery. Quarterly Journal of Experimental Psychology. 2015 [PubMed] [Google Scholar]
- January D, Trueswell JC, Thompson-Schill SL. Co-localization of Stroop and syntactic ambiguity resolution in Broca's area: Implications for the neural basis of sentence processing. Journal of Cognitive Neuroscience. 2009;21:2434–2444. [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- Juffs A, Harrington M. Garden path sentences and error data in second language sentence processing research. Language Learning. 1996;46:286–324. [Google Scholar]
- Kapa LL, Colombo J. Executive function predicts artificial language learning. Journal of Memory and Language. 2014;7:237–252. [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- Kilborn K. On-line integration of grammatical information in a second language. In: Harris R, editor. Cognitive Processing in Bilinguals. Elsevier, Amsterdam; 1992. pp. 337–350. [Google Scholar]
- Novick JM, Hussey E, Teubner-Rhodes S, Harbison JI, Bunting MF. Clearing the garden-path: improving sentence processing through cognitive control training. Language, Cognition and Neuroscience. 2014;29:186–217. [Google Scholar]
- Novick JM, Kan IP, Trueswell JC, Thompson-Schill SL. A case for conflict across multiple domains: Memory and language impairments following damage to ventrolateral prefrontal cortex. Cognitive Neuropsychology. 2009;26:527–567. [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- Novick JM, Trueswell JC, Thompson-Schill SL. Cognitive control and parsing: Reexamining the role of Broca's area in sentence comprehension. Cognitive, Affective & Behavioral Neuroscience. 2005;5:263–281. [PubMed] [Google Scholar]
- Omaki A, Schulz B. Filler-Gap Dependencies and Island Constraints in Second-Language Sentence Processing. Studies in Second Language Acquisition. 2011;33:563–588. [Google Scholar]
- Pan H-Y, Felser C. Referential context effects in L2 ambiguity resolution: Evidence from self-paced reading. Lingua. 2011;121:221–236. [Google Scholar]
- Pozzan L, Trueswell JC. Revise and Resubmit: How real-time parsing limitations influence grammar acquisition. Cognitive Psychology. 2015;80:73–108. [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- Pozzan L, Woodard K, Trueswell JC. Executive Functions Predictors of Learners' Language Processing Abilities. A Training Study. Paper presented at the 39th Annual Boston University Conference for Language Development; Boston, MA. 2014. [Google Scholar]
- Roberts L, Felser C. Plausibility and recovery from garden paths in second language sentence processing. Applied Psycholinguistics. 2011;32:299–331. [Google Scholar]
- Slobin D, Bever T. Children use canonical sentence schemas: A cross-linguistic study of word order and inflections. Cognition. 1982;12:229–265. [PubMed] [Google Scholar]
- Snedeker J, Trueswell JC. The developing constraints on parsing decisions: the role of lexical-biases and referential scenes in child and adult sentence processing. Cognitive Psychology. 2004;49:238–299. [PubMed] [Google Scholar]
- Spivey MJ, Tanenhaus MK, Eberhard KM, Sedivy JC. Eye-movements and spoken language comprehension: Effects of visual context on syntactic ambiguity resolution. Cognitive Psychology. 2002;45:447–481. [PubMed] [Google Scholar]
- Tanenhaus MK, Spivey-Knowlton MJ, Eberhard KM, Sedivy JC. Integration of visual and linguistic information in spoken language comprehension. Science. 1995;268:1632–1634. [PubMed] [Google Scholar]
- Trueswell JC, Gleitman LR. Oxford Handbook of Psycholinguistics. Oxford: Oxford University Press; 2007. Learning to Parse and its implications for language acquisition; pp. 635–655. [Google Scholar]
- Trueswell JC, Sekerina I, Hill NM, Logrip ML. The kindergarten-path effect: studying on-line sentence processing in young children. Cognition. 1999;73:89–134. [PubMed] [Google Scholar]
- Williams JN, Möbius P, Kim C. Native and non-native processing of English wh-questions: Parsing strategies and plausibility constraints. Applied Psycholinguistics. 2001;22:1–28. [Google Scholar]
- Woodard K, Pozzan L, Trueswell JC. Taking your own path: Individual differences in executive function and language processing skills in child learners. Journal of Experimental Child Psychology. (in press) [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]
- Ying HG. Multiple Constraints on Processing Ambiguous Sentences: Evidence From Adult L2 Learners. Language Learning. 1996;46:681–711. [Google Scholar]
Why Study Garden Path Sentences?
Source: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4870893/
Posted by: howletthanceseles1941.blogspot.com
0 Response to "Why Study Garden Path Sentences?"
Post a Comment